جناب آقای دکتر محمود احمدینژاد
رئیس محترم جمهوری اسلامی ایران
عطف به نامه شماره 11647/36301 مورخ 29/1/1386 در اجراء اصل یکصدو بیستو سوم(123) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون معاهده اساس روابط متقابل و اصول همکاریهای جمهوری اسلامی ایران و جمهوری بلاروس که با عنوان لایحه به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیدهبود، با تصویب در جلسه علنی مورخ 30/2/1386 و تأیید شورای محترم نگهبان بهپیوست ارسال میگردد.
غلامعلی حدادعادل
رئیس مجلس شورای اسلامی
قانون معاهده اساس روابط متقابل و اصول همکاریهای
جمهوری اسلامی ایران وجمهوری بلاروس
ماده واحده- معاهده اساس روابط متقابل و اصول همکاریهای جمهوری اسلامی ایران و جمهوری بلاروس مشتمل بر یک مقدمه و(19) ماده به شرح پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود.
بسمالله الرحمنالرحیم
معاهده اساس روابط متقابل و اصول همکاریهای
جمهوری اسلامی ایران و جمهوری بلاروس
جمهوری اسلامی ایران و جمهوری بلاروس که از این پس طرفین خوانده میشوند، با عنایت به روابط دوستانه، احترام متقابل، علاقمندی به ارتقاء و تحکیم مناسبات مفید فی مابین و همه جانبه همکاریها، با تأکید بر لزوم گسترش روابط در زمینههای سیاسی، اقتصادی، تجاری، علمی، فنی،فرهنگی و بینالمللی و نظر به ضرورت استحکام بنیانهای پیریزی شده همکاری، بهمنظور تأمین رفاه و منافع اساسی ملتهای دوکشور و با تأکید بر رعایت معیارهای شناخته شده حقوق بینالملل، اهداف و اصول منشور سازمان ملل متحد و با اظهار اطمینان نسبت به لزوم گسترش روابط فی مابین و با نظر به اصول حاکمیت برابر، استقلال، تمامیت ارضی، عدم توسل به زور و یا تهدید و نیز عدم دخالت در امور داخلی یکدیگر ، اجراء دقیق تعهدات بینالمللی، حل و فصل مسالمتآمیز بحرانها و مساعدت به تقویت امنیت و ثبات در موارد ذیل به توافق رسیدند:
ماده1- جمهوری اسلامی ایران و جمهوری بلاروس به عنوان دو کشور دوست، روابط فی مابین را برپایه برابری، اعتماد متقابل، همکاری سودمند و احترام متقابل به حق حاکمیت، تمامیت ارضی، استقلال و عدم مداخله در امور داخلی یکدیگر، استوار میسازند.
ماده2- طرفین اختلافات احتمالی بین خود را صرفاً از طریق مسالمتآمیز و براساس منشور سازمان ملل متحد و نرم های حقوقی به رسمیت شناخته شده جهانی، حل و فصل خواهند نمود.
ماده 3- طرفین شرایط مناسب برای فعالیتهای دوجانبه و چندجانبه اشخاص حقیقی و حقوقی خود و نیز سرمایهگذاریهای متقابل را فراهم مینمایند.
طرفین فعالیت کمیسیون مشترک همکاریهای اقتصادی، بازرگانی و کمیسیونهای علمی و فرهنگی، گسترش پایههای حقوقی و قراردادی مناسبات و اجراء توافقات بهعمل آمده را مورد حمایت قرار میدهند.
ماده 4- طرفین مناسبات خود را به منظور تحقق طرحهای مشترک در زمینههای مختلف از جمله صدور خدمات فنی- مهندسی، ساخت، پتروشیمی، ماشینسازی، عمران، حمل و نقل ، صنایع و انتقال تکنولوژی گسترش خواهند داد.
ماده 5- طرفین به مبادله اطلاعات و تجارب و همچنین مشاورههای مستمر در زمینههای اقتصادی، علمی و فناوری به منظور آشنایی هرچه بیشتر و استفاده از ظرفیتها و امکانات دوکشور مساعدت مینمایند. طرفین اسناد دوجانبه را در این زمینهها به امضاء خواهند رساند.
ماده 6- طرفین شرایط لازم برای گسترش ارتباط دوستانه بین مردم دوکشور و همچنین همکاری بین سازمانهای اجتماعی دوکشور را فراهم خواهند آورد.
ماده 7- طرفین توافق نمودند در آینده همکاری در زمینههای فرهنگی و هنری، علمی و آموزشی، بهداشت، جهانگردی، ورزش و دیگر زمینههای زندگی اجتماعی و همچنین روابط مستقیم بین دانشگاهها، مراکز علمی و فرهنگی، موزهها، کتابخانهها، آرشیوها وسایر نهادها و دستگاههای دوطرف که در زمینههای ذیربط فعالیت میکنند را گسترش داده و مورد حمایت قرار دهند.
ماده 8- طرفین بهطور مستمر رایزنیهای دوجانبه، چندجانبه و همچنین ملاقات و تبادل تجربیات تا بالاترین سطوح را با هدف گسترش بیشتر روابط دوجانبه و نیز بررسی مسائل بینالمللی که در برگیرنده منافع مشترک فیمابین میباشد، انجام خواهند داد.
ماده 9- طرفین در راستای توسعه همکاریهای پارلمانی فیمابین، ضمن افزایش رایزنی مداوم در سطوح عالی کمیسیون تخصصی پارلمانی و همچنین گروههای دوستی دوکشور را گسترش خواهند داد.
ماده 10- طرفین با هدف گسترش همکاریهای دوجانبه و چندجانبه بینالمللی، تقویت صلح، ثبات و امنیت در سطوح جهانی ومنطقهای در چهارچوب سازمانهای بینالمللی، کنفرانسها و همایشها، همکاری متقابل خواهند نمود.
ماده 11- طرفین تلاشهای مشترک خود را برای ارتقاء نقش و فعالیت سازمان ملل متحد به عنوان یک ابزار چندجانبه در تأمین صلح و امنیت جهانی و همچنین پیدا کردن راه حل منطقی در خصوص حل مسائل مهم بینالمللی انجام خواهند داد. در این رابطه طرفین همکاریهای خود را در چهارچوب سازمان ملل متحد و دیگر سازمانهای بینالمللی به کار خواهند گرفت.
ماده 12- طرفین در خصوص پیشبرد فرآیند خلع سلاح که هدف نهایی از آن حذف انواع سلاحهای کشتارجمعی است، مساعدت مینمایند در این راستا دو کشور رایزنیهایی را به منظور هماهنگی در زمینه امنیت بینالمللی انجام خواهند داد.
ماده 13- طرفین بهصورت دو و چند جانبه در راستای مبارزه با تروریسم بینالمللی، جرائم سازمان یافته، پول شویی و سایر سرمایههایی که از راههای غیرقانونی بدست آمدهاند، حمل و نقل وتجارت غیرقانونی اسلحه، موادمخدر و داروهای روانگردان، انواع قاچاق از جمله میراثهای فرهنگی و تاریخی دو کشور همکاری مینمایند.
ماده 14- طرفین مبارزه با نژاد پرستی و تبعیض نژادی را مورد تأکید قرار داده و برای ایجاد تفاهم بین اقوام و ادیان که به عنوان عامل صلح، ثبات و دموکراسی محسوب میگردند، مساعدت نموده و در راستای تأمین حقوق اتباع خود که در خاک کشور طرف دیگر زندگی میکنند، تلاش خواهند کرد و براساس معیارهای حقوق بینالمللی از آنها حمایت و دفاع خواهند نمود.
ماده 15- این معاهده به حقوق و تعهدات طرفین در خصوص تعهدات بینالملل خدشه وارد نمیسازد.
ماده 16- طرفین ضمن تأکید براهمیت توافقات بهعمل آمده دوجانبه قبلی و نظر به لزوم اجراء مفاد این معاهده، اسناد دوجانبه مربوطه در زمینه های مختلف اقتصادی، تجاری، سیاسی، علمی، فنی و فرهنگی به امضاء خواهند رساند.
ماده 17- در صورت بروز اختلاف ناشی از تفسیر یا اجراء این معاهده طرفین توافق نمودند از طریق مذاکره و رایزنی نسبت به حل آن مبادرت نمایند.
ماده 18- با توافق طرفین اعمال تغییرات و یا الحاق ضمائمی به این معاهده در قالب پروتکلهایی که جزءلاینفک این معاهده محسوب میگردند، مجاز خواهدبود. پروتکلهای مذکور بر طبق ماده(19) معاهده حاضر نافذ خواهند گردید.
ماده 19- معاهده حاضر پس از تصویب مجالس دوکشور و سی روز پس از تبادل آخرین یادداشت طرفین مبنی بر طی مراحل قانونی و نهایی شدن آن معتبر میباشد و برای مدت پنجسال اعتبار خواهد داشت.
در صورتی که هیچ یک از طرفین حداقل شش ماه قبل از پایان اعتبار آن بهصورت کتبی طرف دیگر را از قصد خود مبنی بر پایان اعتبار مطلع نسازند، خودبهخود برای دورههای پنجساله بعدی تمدید میشود.
این معاهده در یک مقدمه و نوزدهماده در شهر مینسک در تاریخ بیستم شهریورماه1383هجری شمسی برابر با دهم سپتامبر 2004 میلادی در دو نسخه به زبانهای فارسی و روسی به امضاء رسید. هریک از متون دارای اعتبار یکسان میباشند./ن
سیدمحمد خاتمی
رئیس جمهوری اسلامی ایران الکساندر لوکاشنگو
رئیس جمهوری بلاروس
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه، شامل یک مقدمه و نوزده ماده در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ سیام اردیبهشتماه یکهزار و سیصد و هشتاد و شش مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 9/3/1386 به تأیید شورای محترم نگهبان رسید.
غلامعلی حدادعادل
رئیس مجلس شورای اسلامی